René Guénon
Chapter 2

EDITORIAL NOTE

THE PAST CENTURY HAS WITNESSED an erosion of earlier cultural values as well as a blurring of the distinctive characteristics of the world’s traditional civilizations, giving rise to philosophic and moral relativism, multiculturalism, and dangerous fundamentalist reactions. As early as the 1920s, the French metaphysician René Guénon (1886–1951) had diagnosed these tendencies and presented what he believed to be the only possible reconciliation of the legitimate, although apparently conflicting, demands of outward religious forms, ‘exoterisms’, with their essential core, ‘esoterism’. His works are characterized by a foundational critique of the modern world coupled with a call for intellectual reform; a renewed examination of metaphysics, the traditional sciences, and symbolism, with special reference to the ultimate unanimity of all spiritual traditions; and finally, a call to the work of spiritual realization. Despite their wide influence, translation of Guénon’s works into English has so far been piecemeal. The Sophia Perennis edition is intended to fill the urgent need to present them in a more authoritative and systematic form. A complete list of Guénon’s works, given in the order of their original publication in French, follows this note.

Guénon’s early and abiding interest in mathematics, like that of Plato, Pascal, Leibnitz, and many other metaphysicians of note, runs like a scarlet thread throughout his doctrinal studies. In this late text published just five years before his death, Guénon devotes an entire volume to questions regarding the nature of limits and the infinite with respect to the calculus both as a mathematical discipline and as symbolism for the initiatic path. This book therefore extends and complements the geometrical symbolism he employs in other works, especially The Symbolism of the Cross, The Multiple States of the Being, and Symbols of Sacred Science.

According to Guénon, the concept ‘infinite number’ is a contradiction in terms. Infinity is a metaphysical concept at a higher level of reality than that of quantity, where all that can be expressed is the indefinite, not the infinite. But although quantity is the only level recognized by modern science, the numbers that express it also possess qualities, their quantitative aspect being merely their outer husk. Our reliance today on a mathematics of approximation and probability only further conceals the ‘qualitative mathematics’ of the ancient world, which comes to us most directly through the Pythagorean-Platonic tradition. Guénon often uses words or expressions set off in ‘scare quotes’. To avoid clutter, single quotation marks have been used throughout. As for transliterations, Guénon was more concerned with phonetic fidelity than academic usage. The system adopted here reflects the views of scholars familiar both with the languages and Guénon’s writings. Brackets indicate editorial insertions, or, within citations, Guénon’s additions. Wherever possible, references have been updated, and English editions substituted. The translation in its final form is based on the work of the mathematician Michael Allen, who had before him an earlier version by Henry Fohr edited by his son Samuel Fohr. Reference was also made to submissions by Richard Pickrell and Fatima Casewit. The text was reviewed by mathematician and traditionalist author Dr. Wolfgang Smith, and the entire text checked for accuracy and further revised by Patrick Moore and Marie Hansen. For help with proofing and selected chapters thanks go to Cecil Bethell (who also provided the index), John Champoux, Allan Dewar, and John Ahmed Herlihy. Latin translations were provided by David Matz. Cover design by Michael Buchino and Gray Henry, based on a drawing by Guénon’s friend and collaborator Ananda K. Coomaraswamy.